日本語教師の養成講座に通っていたとき、先生が余談で話をされていました。
「生徒は先生の話し方に似るので、私の生徒は男性も女性らしい日本語を話すようになってしまった…」と。
そのときは、笑い話で聞いていたのですが、いざ、自分が教える側になるとそれがよくわかるようになりました。
日本語には、「男言葉」「女言葉」があります。
小説や歌詞などでは、その文字で登場人物の性別を連想したりすることもあるように、面白い特徴だと思います。
中上級になればその違いを説明できますが、初級の方には説明さえ難しい。
マンツーマンでレッスンしていると、わからないところを、細かくフォローしていきますので、ついつい自分も普段の言葉が出てしまいがち。
「これは何ですか?」「どういう意味ですか?」と聞かれると、
「それね…」とついつい話をしてしまいます。
「それはね」の「ね」や、単語の頭につけてしまう「お」などが、私の場合は出てしまいがちです。
今はオンラインのレッスンも簡単に録画ができ、後で見返すことができます。
ことばの使い方は、反省することばかりです。